このサインは?

君は↓のサインの

呼称を知っているか?

 

H290327.jpg

 

最近、判明したので

備忘録として残す。

 

これは

「サムズアップ(Thumbs up)」と

言うらしい。

 

直訳で「親指上げる」である。

 

精査すると

日本では「good」

英語圏でも肯定的な意味を持つが、

ヨーロッパやアジアの一部では

卑猥な表現となるのだそうだ。

 

使い方に気をつけよう。

 

 

 

人気ブログランキングへ

 


コメント
単身赴任のお父さんに会いに行くテレビ番組で
中東の国に行って、かわいい女の子がこれをやったら
店のオヤジが急に怒り出す場面があり
なるほどなと思いましたね。
★根岸冬生さん

やはり、そうでしたか!
勉強になります。(感謝!)
  • しょうちゃん
  • 2017/03/28 5:21 AM
コメントする








   

calendar

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   
<< May 2017 >>

アクセスカウンターだよ。

本日:
昨日:
累計:

広告





広告

広告

広告

selected entries

categories

archives

recent comment

  • 続)チリも積もれば
    しょうちゃん
  • 続)チリも積もれば
    TK
  • ローストビーフふたたび
    しょうちゃん
  • ローストビーフふたたび
    根岸冬生
  • とある日の夕食
    しょうちゃん
  • とある日の夕食
    TK
  • とある日の夕食
    TK
  • とある日の夕食
    TK
  • TK氏にいただいたつけもの「蕨を使った絶品」
    しょうちゃん
  • TK氏にいただいたつけもの「蕨を使った絶品」
    TK

recent trackback

recommend

recommend

links

profile

書いた記事数:2748 最後に更新した日:2017/05/30

search this site.

others

mobile

qrcode

powered

無料ブログ作成サービス JUGEM